スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

何が本業?(翻訳or管理職)

 職場では2つの顔を持っています。外国の論文を翻訳したりオリジナルの論文を書く研究者としての顔、もう一つは人を使う管理職としての顔。
 普通の研究員は、自分の仕事に没頭していれば良いので、管理職に必要なマネージメント能力とかリーダーシップは求められないというか、そもそも持ってなかったりするのが研究者という人種!
 そういうある意味奇人変人の集まりを、なんとかまとめるのも求められているので、頭も使うし気も使う。しかたないですね。仕事ですから。

 今日も、米国の雑誌(The National Interest:TNI)のwebで面白い論文(いつものHolmesとYoshihara教授のコンビが書いたやつ)を仮訳して回覧したら、予想以上に好評で、正式にTNIから許可を取って日本語訳をうちのHPで紹介したらどうかという話になった。いいでしょう、やりましょう、やればいいんでしょ(笑)。ホルムズとヨシハラなら名刺も持ってるし直接電話しようかとも思ったが、商業誌に掲載されている以上、編集部を通さねばなるまい。

 というわけで、いまからTNI編集部への英文メールを書くことにします。忙しい編集員宛のメールですから、簡潔明瞭にびしっと決めないとね。びしっと。
スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

penkichi007

Author:penkichi007
ブログ初心者
アラフィフ男性
配偶者&ちびっ子&駄猫と同居
東京都

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。